RESUMEN DE YAWAR FIESTA
Resumen de la Novela Yawar Fiesta: Análisis y Argumento
José María Arguedas, escritor peruano, con esta novela publicada en 1941, destaca la expresión cultural del pueblo Puquio, ubicado en la Sierra Sur de Perú, en el cual se describe el desarrollo de la novillada taurina de esa época, con motivo de la festividad Turupukllaya. En este artículo podrás conocer el resumen de Yawar Fiesta.
En este resumen de Yawar Fiesta, denominada como fiesta de la sangre,
existen criterios que sostienen que dicho culto, surge como consecuencia de
injusticias cometidas por el gamonalismo, el cual se refiere a una forma de
adquisición del poder en el sur andino de Perú a mediados del siglo XIX, que se
extendió hasta los años 1970 cuando entra a canalizarse el tema de las tierras
mediante la reforma agraria. El escenario de la misma es el pueblo Puquio,
ubicado en la Sierra de Perú.
El resumen de Yawar Fiesta, refiere el
contenido histórico de situaciones que padecieron las comunidades indígenas del
pueblo de Puquio, ubicado al sur de la sierra de Perú, esta obra del escritor
José María Arguedas, viene a relatar las arbitrariedades cometidas por parte de
personas blancas y mestizas, los llamados “Mistis”, quienes procedían a
despojar a las comunidades indígenas o “Ayllus” de las tierras de su propiedad
para transformarlas en pastizal de su ganado.
Igualmente se relata de una manera
detallada, como se realizan los preparativos para la ejecución de la lidia
taurina o turupukllay, la cual se lleva a efecto con motivo del aniversario
patrio, en tal sentido se tocan trompetas con forma de cuernos de toro llamadas
wakawaka’ras, las cuales no dejan de sonar durante todo el evento, de igual
forma, los asistentes pronuncian villancicos y finalmente se procede a detallar
al toro que ha sido previamente preparado.
En la fiesta sangrienta el toro que se
ha destinado para la lidia taurina se le denomina “Misitu”, tratándose de un
voluptuoso animal que los comuneros lo vienen a considerar como una especie de
símbolo, el cual debe ser llevado desde las montañas de la región altiplánica
de Puna hasta el coso. La festividad es considerada por los habitantes como un
ritual donde se debaten dos fuerzas: los criollos y los indígenas. Llegado el
momento de la corrida el ambiente se desbordan los ánimos.
Yawar Fiesta en su resumen relata que
surgen inconvenientes para la celebración tradicional, cuando el subprefecto
conoce que la festividad se llevará a cabo con personas sin tener ningún
conocimiento acerca de técnicas de toreo, además se opone a que el vacuno se le
dé muerte con dinamitas, en tal virtud notifica la prohibición del evento en
esos términos, por orden del gobierno central por lo que acuerda que se debe
realizar con un torero profesional.
Igualmente, en el resumen de Yawar
Fiesta, se narra el descontento que se creó en el pueblo con tal medida
prohibitoria del gobierno central, no obstante, unas personas de ese lugar, que
estaban el Lima, realizaron la contratación de un torero que se encontraba
acreditado para lidiar al animal durante la celebración del evento tradicional.
Es el caso, que cuando se dio el momento de la corrida, el pueblo puquiano a
pesar del decreto ejecutaron las actividades de acuerdo a la tradición.
Al ingresar el torero español que se había
contratado para la lidia, el público que se encontraba presente, gritó que no
lo aceptaban, en consecuencia, procedieron a entrar al coso los lidiadores puquianos
a fin de ejecutar la corrida tal y como se realizaba bajo la costumbre “india”,
en virtud de la algarabía de la gente, el subprefecto que estaba allí, al igual
que el resto de autoridades no se atrevieron a impedirlo, dado al temor que les
causaba aquella cantidad de personas.
Yawar Fiesta Resumen por Capítulos
El resumen de Yawar Fiesta, se explican brevemente
los once capítulos que componen la obra, cada uno lleva su propio nombre o
título, además están numerados en siglas romanas. El contenido de cada uno da
cuenta de un testimonio independiente, al tiempo que denotan una continuidad de
los mismos, cabe destacar que en cada parte refieren acontecimientos suscitados
dentro la historia del Perú respeto a la trama central, los cuales son de interés
para el autor en el desarrollo del relato.
I. Pueblo Indio:
Se narra la forma en que se encuentra estructurado
el pueblo Puquio, donde se procede a dar a conocer que el “pueblo indio” está
integrado por cuatro ayllus, que son una especie de sectores o barrios
denominados Pichk’achuri, K’ayau, K’ollana y Chaupi, los cuales mantenían una
suerte de competencia entre sí a fin de probar el que más se destacaba. De
igual forma trata este capítulo sobre los mistis, que antiguamente fueron los
que invadieron al pueblo.
Los mistis o principales, estaban integrados por los blancos, mestizos, hacendados, gamonales, jueces entre otros, ellos fueron los que cometieron abusos en contra el pueblo indio despojándolos de sus tierras donde posteriormente crearon un nuevo lugar al que denominaron Jirón Bolivar.
II.
El Despojo
Trata sobre el comportamiento abusivo de los mistis
respecto al pueblo indio. Se relata la práctica que utilizaban para despojarlos
de sus tierras, lo que realizaban mediante medios engañosos adecuándolos a la
legalidad, con el fin de transformar los terrenos en pastizales para alimentar
ganado, lo cual resultaba más oneroso para estos.
También procedían a invadir punas o regiones de
mayor altura y forzaban a los pobladores de esas zonas, a que les dieran el
ganado, incluso los ponían a su servicio en calidad de peones a que realizaran
labores de agricultura, en tierras que eran de su propiedad.
III.
Wakawak’ras, Trompetas de la Tierra
Este capítulo viene a definir estos objetos que son
un instrumento elaborado con los cuernos del toro. Su sonido indicaba que las
fiestas patrias del pueblo se acercaban, además de que también advertían de la
tradición de la corrida bajo la modalidad india o toropukllay. El misitu era un
toro de la puna o montaña, debía ser llevado por el ayllu de K’ayau, dicho
animal sería la primera vez que saliera de su territorio.
IV. K’ayau:
Se refiere a que Don Julián Arangüena, el que era
un dueño de hacienda, sería quien cedería al misitu, que él tenía en su tierra
de la montaña, ello luego de que el ayllu del K’ayau lo persuadiera de que así
lo hiciera, por lo que todos elogiaron su aceptación, por lo que solo se
escuchaban comentarios de que la corrida sería excelente. Hasta Don Pancho
Jiménez se regocijó, pero no así el prefecto, el que decía que era algo
bárbaro.
V. El Circular:
Ante la noticia de la circular recibida por el
subprefecto, la cual contenía la orden del gobierno central, donde se expresaba
la prohibición de las novilladas taurinas bajo el modo “indio”, por cuanto esa
práctica resultaba peligrosa ya que generaba heridos y decesos de personas
innecesarios. En tal virtud el anuncio produjo en los pobladores principales
una división entre ellos.
En tal sentido, un grupo representado por Don
Dimitri Cáceres, eran partidarios que se eliminara el espectáculo bajo el modo
“indio”, por cuanto consideraban que era una tradición desproporcionada y
atroz, mientras que los que estaban del lado de Don Pancho, fijan su criterio
diciendo que, se permitiera el evento ya que todo estaba preparado, además que
podrían realizarlo en esta oportunidad por última vez.
Ante la diatriba que se estaba presentando en
cuanto a las opiniones de los dos grupos contrapuestos, el subprefecto se
mostró intransigente, por lo que determinó que, si alguien contravenía la
orden, sería seriamente sancionado. En tal virtud, Don Pancho fue aprehendido y
procesado como alborotador. Las autoridades dieron cumplimiento a la orden y
procedieron a contratar un torero profesional en Lima para realizar la corrida
civilizadamente, de acuerdo con los parámetros españoles.
VI. La Autoridad:
En este capítulo el autor de la novela revela el
nivel de abuso de las autoridades nombradas desde el gobierno central. Lo cual
se evidencia cuando el subprefecto, saca de la cárcel a Don Pancho y en su
oficina mantiene una acalorada conversación con éste, donde le comenta que lo
dejará en libertad, pero lo notifica de que si nuevamente incurre en incitar a
las personas volvería a detenerlo.
Una vez que Don Pancho se retira del despacho se dirige
a la plaza, mientras él va caminando en medio de ésta, el subprefecto en un
acto de traición y de abuso, le da la orden al sargento de que proceda a
dispararle por la espalda, a lo que el subalterno no accedió por considerarlo
un acto contrario.
Entre tanto los indios al enterarse de que la circular contenía el mandato de no realizar la novillada taurina de la forma que se había realizado tradicionalmente, procedieron a reunirse en la plaza central, donde el vicario y el alcalde conversaron con ellos, asegurándoles que el evento se llevaría a cabo en las condiciones que se habían estipulado, vale decir a la manera de turupukllay.
VII. Los Serranos:
Se les daba ese calificativo a los miles de
inmigrantes lucaninos que se trasladaron hacia la capital, siendo en su mayoría
sirvientes, obreros y empleados, los cuales invadieron los territorios de los
arenales, levantan casas humildes, así también algunos Mistis con dinero, que
llegaron a Lima, los que compraron tierras en lugares de mejores condiciones
para construir viviendas y además colocan locales comerciales.
La
expresión serranos, la utilizaban los limeños contra los inmigrantes, como una
forma de desprecio. Dicha migración, se materializó, en virtud de la
construcción de la vía que conduce desde puquio a Nazca, que sería realizada
por los puquianos con las orientaciones del cura y solo en veintiocho días.
También se narra que los lucaninos, constituyeron una sociedad con el fin de
protegerse todos. La sociedad llevaba por nombre Centro Unión Lucanas.
Para lo cual se designó como su presidente a un
mestizo puquio, el cual estaría bajo la convicción del pensamiento de José
Carlos Mariátegui, quien era un político y pensador peruano, el que fue uno de
los estudiosos principales del socialismo en América latina.
VIII.
El Misitu:
El presente capítulo está básicamente destinado a
describir el origen del misitu. Según los indios, este animal emergía de un
remolino que se producía en la laguna de Torkok’ocha, que el mismo era un ser
mítico y no producto de un proceso natural. Su influencia se extendía más lejos
a los linderos de Lucanas. Igualmente se decía que se encontraba en la puna, al
cobijo de queñuales de negromayo en K’oñani.
En virtud de que Don Julián Arangüena,
que era un hacendado, aunque hizo todo lo posible por agarrarlo, este no lo
consiguió, entonces visto que no le fue posible, resolvió obsequiarlo en
primera instancia a los pobladores de K’oñani y posteriormente a los K’ayau.
IX.
La Víspera:
Aca se explica la preocupación del
subprefecto, respecto a que se le diera cumplimiento al contenido de la
circular, pero buscando la forma de no generar incomodidad a los indios. Por
tal razón convoca a una reunión a los vecinos calificados de principales. Allí
Don Demetrio, le comunica que el cura tenía una idea, que era hacer un pequeño
coso en la misma plaza de Pichk’achuri.
Luego se hablaría con los que asistieran
al evento, para hacerlos entrar en razón, que esa era la mejor manera de que
disfrutaran el espectáculo, sin utilizar todo el perímetro de la plaza, de
igual manera se les indicaría que no se usara la dinamita cuando entraran las
personas al ruedo, a fin de evitar el peligro que ello podría causar al
público.
Así también se les comunicaría que en Lima se
habría contratado un torero profesional. De igual forma se les explicaría
que el Centro de Lucanas habría hecho los arreglos para el envío del matador
español a Puquio. Ante toda la explicación el subprefecto queda de acuerdo y el
vicario persuade a los indios Varayok’s para que le colaboren en el traslado de
los troncos de eucaliptus para la elaboración del coso.
X.
El Auki:
En esta parte se describen aspectos religiosos de
los puquianos, donde se habla de la devoción de estos en función a los
espíritus de las montañas, haciendo mención puntual al auki Karwasaru,
denominado jefe, considerado el padre de todas las serranías de Lucanas. En tal
virtud los de la comuna de K’ayau, piden su protección para ir en busca del
misitu y proceden a subir a la altiplanicie a enterrar la ofrenda.
Va al frente el alcalde de Varayoks y al
regreso se hacen acompañar del brujo layka de Chipau, el que les sirve de guía
para cumplir el cometido de la captura del animal. Finalmente, el misitu es
agarrado por los de K’ayau, lo trasladan hasta el coso de puquio, en toda esta
travesía el brujo muere aplastado por el toro, lo cual toman como el sacrificio
de sangre, que se debe ofrecer al Auki para agradecerle por el favor concedido.
XI. Yawar Fiesta:
Llegado el día de la celebración de las
festividades patrias, se conglomeró una gran cantidad de personas del pueblo
puquiano, de la provincia de Lucanas, así como también de otros sitios más
distantes, con el fin de disfrutar del espectáculo taurino que se llevaría a
efecto en el coso construido en la plaza Pichk’achuri, el cual excedió su
capacidad quedando gente fuera.
El subprefecto ordenó la detención de Don Pancho y
de Don Julián, con el fin de que estos no fueran instigar a los indios. Llega
el gran momento en que misitu entra al ruedo, más atrás ingresa el torero
ibarito, el que se torna un poco perplejo, en virtud del sonido de las
wakawak’ras y el canto tétrico de las damas. Este inició bien a lidiar con el
misitu, pero el animal lo envistió, casi alcanzándolo, por lo que tuvo que
meterse en uno de los escondederos.
Esto generó en la multitud abucheos, los indios
entonces pidieron que se incorporarán los que tenían ellos dispuestos para la
lidia con el misitu, al salir el Wallpa en principio se desenvolvió bien, pero
el toro en un descuido le clavó uno de los cuernos en la ingle, por lo que fue
auxiliado por los otros toreros indios y se lo quitaron al animal. Luego
entró al ruedo El Raura.
A éste le fue suministrado una caja de dinamitas
por parte del Varayo’k alcalde de K’ayau, con lo cual lograron dominar al
misitu, causándole heridas mortales y en consecuencia éste le dijo al
subprefecto que las fiestas así era que se desarrollaban, que era el real Yawar
punchay.
Personajes
En Yawar fiesta resumen, se encontrarán los
personajes distribuidos de manera general en tres grupos a saber:
- Los indios de Puquio: Estos
se encontraban compuestos por cuatro ayllus: K’ayau, Pichk’achuri, Chaupi,
K’ollana. La estructura de mando estaba formada por los varayoks, donde
cada ayllu tenía cuatro, siendo dieciséis en total. El varayok alcalde representaba
a cada uno de los cuatro grupos.
- Los mistis (criollos,
mestizos, blancos, gamonales, hacendados, principales, subprefectos,
jueces, negociantes entre otros), estos vienen a constituir la clase
opresora o dominante, eran los que representaban los terratenientes,
letrados también a las autoridades municipales y las enviadas del gobierno
central de Lima.
- Los cholos o mestizos
pobres, que representaban los que estaban al servicio de los mistis
Ahora
bien, en el resumen de Yawar Fiesta, se nombrarán los personajes principales y
secundarios a fin de que el lector pueda ubicarse mejor dentro del contexto.
Principales
- El Misitu: Este es el nombre
que se le da al toro, el cual se encuentra en la puna, bajo el cobijo en
K’oñani, lugar que denotaba temor para ingresar, los indios mantenían la
creencia de que este animal emergía de la laguna, por lo que para ellos
poseía poderes míticos.
- Los Varayok’s: Que
constituían las autoridades del pueblo puquio, donde había cuatro por cada
sector o ayllus y de cada grupo uno era el alcalde, siendo en total
dieciséis.
- Don Julián Arangüena: Se
encuentra entre la clase de los mistis, representa la figura de
terrateniente y además es el propietario del lugar donde vive el misitu.
Es un personaje que no goza de la estima de los indios en virtud de que
comete injusticias contra ellos, a quienes este los califica de
inferiores. Aunque no se opone al evento taurino.
- Don Pancho Jiménez:
Representa otro mistis del pueblo puquio, quien comercializaba el licor y
abarrotes. Se muestra inclinado a inclinado a que el evento taurino sea
ejecutado y por ello es calificado por las autoridades como un peligro, ya
que era quien instigaba a las personas para que apoyaran la corrida al
estilo indio, es por ello que es puesto tras las rejas con riesgo de ser
eliminado.
- El Subprefecto: Este personaje representa la autoridad designada por el gobierno central, costeño el cual aborrece y no aprueba las tradiciones indias, por lo que se opone utilizando todo su poder para que se le dé fiel cumplimiento a la orden de no permitir las corridas al estilo indio.
Secundarios
- Don Demetrio Cáceres,
representa a un poblador de los llamados principal de puquio, el que apoya
que se eliminen las corridas al estilo indio, lo cual hace con la
intención de conseguir aceptación de las autoridades del pueblo.
- El Sargento: Es la figura
que debe controlar el orden público del pueblo.
- Don Jesús Gutiérrez,
poblador de los llamados principales, el que no está de acuerdo con las
tradiciones de los indios por calificarlas de sangrientas.
- Los cuatro Capeadores
indios: el Honrao Rojas, Wallpa, K’encho el Tobías.
- El Layka es el brujo de
Chipau, el muere aplastado por el toro. Este es quien colabora con los
indios K’ayaus para agarrar al misitu.
- El Vicario: Es el cura de la
iglesia de Puquio, su intervención en la obra es de mediador cuando
conversa con los indios para que cedan en cuanto a la ejecución de la
novillada de acuerdo con las normas de España y por otra parte, es quien
asesora la construcción de la vía que conducía de Puquio a Nazca.
- El torero español, Ibarito
II, que reside en Perú, al que la comunidad de Lucanas le contrata para
que realice la novillada de forma adecuada, de acuerdo a las normas de
España, este se retira debido al abucheo del público presente.
- El mestizo llamado el
estudiante Escobar, quien en designado presidente de la asociación Centro
Unión Lucanas, que estaba conformado por hijos o naturales de dicha
provincia, los que vivían en la capital. Este joven sostiene un
pensamiento que apoya el predicamento indigenista.
- El chófer Martínez, el que
se atrevió a llamar ladrón al gamonal Julián Arangüena. Era de raza india,
vivía el Lima, adquirió el aprendizaje del idioma español y se desempeñaba
en el Centro Unión Lucanas como fiscal.
- Obispo, al cual se le
llamaba así, siendo su nombre Guzmán, se desempeñaba como vocal en el
Centro Unión Lucanas y se reconocía como un gran orador. También residía
en Lima.
Argumento Literario
En esta obra literaria se tocan varios temas, siendo el central la corrida india, que se relaciona con una de las actividades que se realizan con ocasión al aniversario de la fundación de la República del Perú, la que se lleva a efecto el 28 de julio de cada año. Este evento constituye uno de las costumbres más tradicionales de ese país, donde se describe el enfrentamiento que ocurre entre 100 o 200 indios y un toro,cabe destacar que estos capeadores no son profesionales, carecen de técnicas precisas para ejecutar el acto.
Igualmente, se incluyen otros elementos que acompañan el espectáculo taurino tales como lo son las trompetas que se elaboran de cuernos de toro llamadas wakawak’ras, así como cantos huayanos , además el consumo de bebidas alcohólicas tal como el aguardiente y finalmente la utilización de dinamita para derribar al animal, incluso esta práctica ocasiona el deceso de muchos indios que mueren a causa de ser pisoteados por el toro.
En el resumen de yawar fiesta, se relata cuando la
tradición se ve amenazada con ocasión a un mandato del gobierno central, el
cual considera que dicha actividad constituye un acto de atrocidad y en
consecuencia sanguinario y brutal, en tal virtud procede a prohibirlo. Por lo
que los indios se oponen a la medida y se niegan a cumplirla, en tal sentido
las autoridades entonces intentan canalizar la situación, permitiendo la
corrida, pero bajo parámetros definidos por estos.
En tal virtud proceden a la contratación de un
torero calificado para que ejecute la lidia del toro con los fundamentos
españoles, decisión que desvirtúa la tradición del evento. No obstante, los
indios desobedecieron la orden del subprefecto y de las autoridades centrales y
ejecutaron el evento de acuerdo la tradición. Igualmente es de hacer resaltar
que estos eventos incluyen un cóndor atado al lomo del toro, pero el autor no
hace mención de este elemento en su obra.
Contexto Literario
José María Arguedas Altamirano, escritor, poeta,
traductor, profesor, antropólogo y etnólogo peruano, destaca en su obra la
realidad de las culturas del Perú, con puntual interés en la región andina que
abarca la sierra centro sur del país, donde expone una mezcla del idioma
castellano y el dialecto quechua con el objeto de dar realismo a la novela.
En el resumen de yawar fiesta, se puede observar el movimiento literario
indigenista, que hace énfasis en el aspecto la valoración de las culturas de las
zonas andinas.
El autor de esta extraordinaria obra, se diferencia
de algunos representantes del indigenismo tales como Ventura García Calderón y
Enrique López Albújar, por cuanto sostiene que él, tuvo la oportunidad de
experimentar muy de cerca la realidad de la región, ya que este fue criado y
apreció en carne propia los efectos de la discriminación de la época en
detrimento de dichos pueblos andinos, es fiel exponente de dicho movimiento ya
que logra demostrar la realidad del indio.
Entorno Social
Se describe en la obra las condiciones de la época
que transcurrió dentro de la primera mitad del siglo XX, en la cual la sierra
peruana se encontraba inmersa en conflictos derivados por salvaguardar sus
costumbres, el resumen de yawar fiesta da cuenta de los dominaciones y
discriminaciones padecidas por los campesinos, es decir los indios por parte de
los tiranos representados por latifundistas que se alzaban como los patrones
pertenecientes a las etnias blancas o mestizas.
Estos terratenientes contaban con el apoyo del
gobierno central y pujaban por abolir las tradiciones y costumbres de los
indios, quienes luchaban por el resguardo de las mismas. Por otra parte,
durante este período, la ciudad de Lima comienza a recibir una gran cantidad de
migrantes provenientes de las zonas andinas, los que en vista de tantos abusos
deciden organizarse y constituir asociaciones regionales, con el objeto de
prestarse apoyo para de alguna forma detener la discriminación hacia ellos.
Contenido Ideológico
El escritor José María Arguedas Altamirano, en
virtud de los conflictos de identidad que en carne propia experimentó, por
causas de la desigualdad existente, consideró que a través de la obra daría a
conocer lo vital que era retomar el sentido de pertenencia del mundo andino y
resguardar sus costumbres, derechos e idioma que constituyen el acervo cultural
de la región. En consecuencia, en este resumen de yawar fiesta se definen
las disputas ideológicas existentes durante la segunda parte del siglo XX.
Encontrando entonces el socialismo y el
capitalismo, como las dos posiciones ideológicas más arraigadas de la época.
Estando el primero vinculado al pensamiento de José Carlos Mariátegui, quien
fuera uno de los más importantes investigadores de esta tendencia social en
América Latina, en consecuencia, buscaban la protección de los indígenas debido
a los injusticias y discriminación por parte de los sectores de autoridad.
Mientras que el segundo estaría edificado sobre la
estructura económica con fundamento en aspectos financieros americanos que no
reconocían a todo evento los aspectos que serían importantes para los indios
como era su cultura y tradiciones autóctonas. En tal virtud las obras de este
destacado autor, vienen a poner al descubierto las disputas entre los
principales y los indios, poniendo en evidencia las realidades propias y
ajenas.
Inspiración del Resumen Yawar Fiesta
En el resumen de yawar fiesta, se describe como
José María Arguedas Altamirano toma como inspiración o motivo para escribir la
obra, el hecho del conflicto en el que se ven inmersos grupos sociales, como
consecuencia de una novillada taurina al estilo indio, por cuanto él, según
asegura, presenció un evento de esta categoría en el pueblo de Puquio en el año
1935, donde logró evidenciar como un indio llamado Honrao fue destruido por el
animal. Tal experiencia entonces en 1937, lo lleva a publicar dos historias El
Despojo y Yawar Fiesta.
El Despojo pasó a ser el segundo
capítulo de su novela, siendo publicado por la revista La Palabra, del mes de
abril de ese año y el otro relato Yawar Fiesta, es publicado en Buenos Aires
por la Revista Americana, N° 156, año XIV, la cual es la versión inicial de la
obra con el mismo nombre publicada en 1941. El autor ve frustradas sus anhelos
de reescribir dicha obra, por cuanto fue puesto preso en la cárcel El Sexto
durante el periodo de 1937-1938, lo que se interrumpió su labor de escritor.
Inicia nuevamente con su proyecto
durante el segundo semestre del año 1940, posterior de haber estado presente en
México en el Congreso Indigenista de Patzcuaro. Para entonces él se encontraba
en Sicuani, trabajando como docente en un colegio nacional. Durante el periodo
vacacional José María Arguedas, procede a escribir completamente el relato
Yawar Fiesta, donde se sintió motivado por el concurso Continental de Novela
Hispanoamericano.
Dicho concurso fue patrocinado por una
editorial estadounidense, en el cual habrían designado un equipo de jurados en
cada país Hispanoamericano. Cada uno de estos tendría la tarea de seleccionar
la novela que entraría para la representación ante un jurado Internacional
designado por Estados Unidos. Arguedas una vez que iba culminando los capítulos
de la novela, los fue remitiendo al poeta y amigo Manuel Moreno Jimeno, quien
se encargó de documentar el trabajo del autor.
Entre las figuras que integraban el jurado en Perú estarían Luis Valcárcel, Augusto Tamayo Vargas, Estuardo Núñez. La obra de Arguedas no sería seleccionada para representar a Perú, dado que se escogió otro trabajo, que no era conocido la cual llevaba por nombre “Panorama Hacia el Alba”, no obstante, tampoco ganó dicho concurso. Resultando ganador Chile con la novela indigenista El mundo es Ancho y Ajeno, del escritor desterrado Ciro Alegría.
Opiniones
De las opiniones más destacadas que se incluyen en
el resumen de Yawar Fiesta se citan las siguientes:
- Mario Vargas Llosa señala en
cuanto al narrador: “el modo de narrar de
Arguedas lo acerca más a los modernos narradores, siendo este uno de sus
mayores logros literarios”. En función de esto describe al
autor como el personaje principal de Yawar fiesta, ya que lo califica de
ser ligero e inquieto, destacándose del narrador común, haciendo
diferenciación con Ciro Alegría, al que le llama ególatra e intruso, por
cuanto suele entorpecer constantemente en las narraciones.
Lo define como ligero en el sentido de que Arguedas
en su narrativa se ingenia para pasar desapercibido al tiempo de que no se hace
presente de forma directa e inquieto o versátil debido a que de manera
magistral desarrolla de forma impecable el escenario que desea mostrar, donde
logra revelar con gran nitidez la pugna ideológica existente de carácter
cultural y étnic
2. Mientras que el crítico literario
peruano Antonio Cornejo Polar sostiene que:
“Yawar fiesta rectifica varias
normas básicas de la novela indigenista tradicional. Por lo pronto, más que
revelar la opresión y congoja de los indios, esta novela busca subrayar el
poder y la dignidad que el pueblo quechua ha sabido preservar pese a la
explotación y al desprecio de los blancos. Es la narración del triunfo de este
pueblo en su decisión de conservar su idiosincrasia cultural y ciertos aspectos
de su organización social. La victoria de los ayllus frente a las autoridades
del poder central, los terratenientes y los mestizos “alimeñados” es un
episodio absolutamente insólito dentro de la norma indigenista.
De otra parte, Yawar fiesta
inicia el tratamiento de un tema que tendrá su plasmación cabal mucho más
adelante: el de los señores que sin dejar de oprimir al pueblo indígena han
sido ganados por su cultura y en este sentido se sienten más cercanos a sus
siervos que a los hombres de la costa. Don Julián es el antecedente de don
Aparicio (Diamantes y pedernales) y de don Bruno (Todas las sangres). De aquí
se desprende que en Yawar fiesta se ausculta la posibilidad de entender el
mundo andino como una totalidad, aunque internamente conflictiva, y de
oponerla, con todas sus contradicciones, al sistema socio-cultural
occidentalizado de la costa peruana.
De esta manera comienza a construirse
la secuencia de ampliaciones y contrastes que sólo terminará en El zorro de
arriba y el zorro de abajo. Arguedas fue muy consciente de la necesidad de este
proceso de contextualización: “solamente pueden conocer bien al indio —decía—
las personas que conocen también, con la misma profundidad, a las gentes o
sectores sociales que han determinado que el indio sea tal como es ahora”
2. Por su
parte, el escritor peruano Julio Ramón Ribeyro, destacado dentro de los mejores
en el género de cuentos de la literatura Latinoamericana comenta que
Arguedas: “traza en ella la mejor semblanza social y
económica de lo que puede ser un pueblo grande de la sierra, que no tiene
parangón en nuestra literatura por la exactitud de la información y la lucidez
del análisis.”
3
Adaptación al Cine
Yawar Fiesta en su resumen, da cuenta de que esta
extraordinaria novela de dos mundos, llegó en 1986 a la pantalla grande, de la
mano del cineasta cusqueño Luis Figueroa, siendo reconocida a nivel
internacional por su diverso contenido social, en el que pone de manifiesto la
compleja supervivencia del pueblo peruano de la época, en el que se destaca el
carácter étnico con una mezcla de aspectos culturales, religiosos, económicos y
tradiciones.
La película agrega el cóndor atado al lomo del
misitu o toro, aspecto este que se incluye en la novela, sin embargo, en la
tradición de yawar fiesta este elemento si estará contemplado en la celebración
del evento, sobre todo en los departamentos de Ayacucho y Apurímac
El Autor
José María Arguedas Altamirano, nace en Perú en la
capital Andahuaylas, Apurímac, el 18 de enero de 1911 y muere en Lima el día 2
de diciembre de 1969. Fue etnólogo y antropólogo, además catedrático y
traductor de lenguas indígenas, en especial el dialecto quechua, con motivo de
su origen de piel blanca, descendiente de hacendados, no obstante, indígena de
alma, corazón y espíritu. Sus obras dan muestra del sentir de esos dos mundos
en los cuales este personaje se desenvolvió.
Este magno escritor peruano, sobresalió en esta
tendencia indigenista, armonizando con otros personajes de la talla de Ciro
Alegría y César Vallejo. Su sentir de ver desde el lugar de los hechos las
posiciones de los indígenas andinos escribe sus obras, a fin de dejar
documentada la historia de estos dos mundos que se desarrollaban en su tierra
natal. Entre 1935 a 1941 escribe Warma Kuyay y la interesante y compleja novela
en que se basa el presente resumen Yawar Fiesta, las cuales dan cuenta del
realismo de la época.
Este insigne escritor a través de su óptica
profunda adquirida a través de las vivencias propias, logra introducir mediante
sus obras una visión amplia sobre la división existente entre dos culturas por
una parte la quechua andina y por otro lado la impuesta por los españoles, con las
cuales los pobladores deben aprender a manejarse y que sin duda alguno vino a
demostrar el impactante realismo hispanoamericano
Esperamos que este resumen de
Yawar fiesta, despierte tu interés por esta cultura por demás apasionante,
igualmente te invitamos a que visites los enlaces que de seguido te dejamos,
que seguramente también serán de tu agrado. Hasta Pronto.
Comentarios
Publicar un comentario